5 Dinge, die wir von Lehrern gelernt haben
Das Jahr 2023 hat für uns sehr arbeitsreich begonnen und wir werden nicht langsamer! In den letzten Wochen haben wir an der Konferenz zur Zukunft der Bildungstechnologie (FETC) und die Kongress und Ausstellung der Texas Computer Education Association (TCEA)und konnten brillante Führungskräfte und kluge Köpfe aus dem Bereich der Bildungstechnologie treffen. In unserem Rückblick auf diese Konferenzen möchten wir einige der wichtigsten Dinge hervorheben, die wir im Gespräch mit den teilnehmenden Pädagogen erfahren haben.
Pocketalk bietet einen Weg zur Kommunikation, der früher nicht möglich war
Schulen mit einer großen Anzahl von MLL-Schülern haben in der Regel einen Dolmetscher vor Ort oder auf Abruf, um Kommunikationsbarrieren zu überbrücken. Dies kann jedoch mit langen Wartezeiten, zerrütteten Beziehungen und verpassten Gelegenheiten für direkte Gespräche einhergehen. Mit Pocketalk können Lehrkräfte mit MLL-Schülern in mehr als 82 Sprachen und in Echtzeit persönliche Gespräche führen. Dies hat die Beziehungen zwischen Schülern und Lehrern und die Bildungsergebnisse verbessert.
Wachsender Bedarf an Übersetzungen in Schulen
Wir haben immer gewusst, dass Lehrer alles tun, um ihren Schülern die beste Ausbildung zu bieten. Und alle Lehrer, mit denen wir gesprochen haben, beschrieben den dringenden Bedarf an einfachen, zuverlässigen Übersetzungslösungen in ihren Schulen. Die Zahl der MLL-Schüler nimmt im ganzen Land zu, was für Lehrkräfte und Dolmetscher eine zusätzliche Belastung und zusätzliche Kosten bedeutet, um das Lernen und die Ergebnisse zu unterstützen.
Freiheit der Kommunikation auf dem Campus ist ein Muss
Es gibt eine Vielzahl von Möglichkeiten, Sprache zu übersetzen: Dolmetscher, komplizierte Computersysteme, Tablets usw. Die größte Herausforderung besteht darin, diese Ressourcen immer verfügbar und zugänglich zu machen. Mit einer Handheld-Hardwarelösung wie dem Pocketalk S können Gespräche vom Klassenzimmer über Eltern-Lehrer-Konferenzen bis hin zum Spielplatz und dem Bringen und Abholen von Schülern geführt werden.
Der Übersetzungsbedarf geht über die Schüler-Lehrer-Beziehung hinaus
Der Erfolg der Schüler hängt von einer unterstützenden Gemeinschaft, dem Elternhaus und dem schulischen Umfeld ab. Pädagogen berichteten uns von den unzähligen Möglichkeiten, wie Übersetzungslösungen ihre Arbeit beeinflussen können. Hier sind ein paar davon:
- Kommunikation mit den Eltern vor der Schule oder bei Elternabenden.
- Schüler, die sich in der Pause mit Gleichaltrigen austauschen.
- Eine unschätzbare Lösung für den Unterricht, für Aufgaben und für die allgemeine Erfahrung im Klassenzimmer.
LehrerInnen sind von Pocketalk begeistert
Bei etwa der Hälfte der Pädagogen, mit denen wir gesprochen haben, haben wir Pocketalk zum ersten Mal vorgestellt. Nachdem wir ein paar Informationen über unsere Lösungen weitergegeben hatten, war die potenzielle Wirkung klar. Pocketalk könnte Schülern in jedem Bildungsumfeld helfen.
Wir haben in all unseren Gesprächen im letzten Monat so viele großartige Erkenntnisse gewonnen, und wir freuen uns darauf, dieses Feedback mit in unsere Büros zu nehmen, um weiterhin erstklassige Übersetzungen für Pädagogen anzubieten. Wir schulden unseren Pädagogen ein großes Dankeschön für all ihre Weisheit.