3 décembre 2024

L'impact des barrières linguistiques sur les premiers intervenants : pourquoi une communication efficace dans les situations d'urgence est essentielle

Les barrières linguistiques représentent un défi important pour les premiers intervenants, car elles ont un impact sur la qualité, la rapidité et la sécurité des soins d'urgence. Selon les données d'une enquête récente menée par l Institut national de recherche en santé (NIHR), 17% des premiers intervenants se heurtent quotidiennement à des barrières linguistiques, tandis que 20% y sont confrontés chaque semaine. Le temps perdu à combler ces lacunes en matière de communication - près d'une heure par semaine - représente plus d'une semaine de travail complète chaque année, un temps qui pourrait être crucial dans des situations d'urgence à fort enjeu.

Les barrières linguistiques dans les interventions d'urgence peuvent être une question de vie ou de mort. Plus de 53% des premiers intervenants ont déclaré que les barrières linguistiques entraînaient des retards ou des problèmes dans les situations d'urgence, et 47% ont indiqué que ces barrières rendaient les situations encore plus dangereuses. Ces résultats soulignent la nécessité de mettre en place des systèmes de soutien linguistique efficaces pour les premiers intervenants afin de garantir une communication claire et précise, quelles que soient les différences linguistiques. Dans ces scénarios, les malentendus peuvent conduire à des diagnostics erronés, à des retards dans les soins et à des conséquences potentiellement fatales.

Les problèmes de communication ont également un impact sur la capacité des premiers intervenants à fournir des soins essentiels. 52% des personnes interrogées ont déclaré que les barrières linguistiques les avaient empêchés de fournir les soins nécessaires, ce qui souligne l'importance de solutions de traduction fiables dans de telles situations.

Pour surmonter ces obstacles, les premiers intervenants utilisent une combinaison d'outils de traduction. 57% utilisent Google Translate et 75% font appel à des traducteurs humains lorsqu'ils sont disponibles. En outre, 65% comptent sur l'aide des membres de la famille ou des amis des patients, et 55% sur des collègues bilingues. Des services comme Language Line, utilisés par 74% des personnes interrogées, offrent un soutien supplémentaire, mais certains premiers intervenants font état de difficultés à trouver des interprètes pour les langues les moins courantes, ce qui entraîne des retards importants dans les soins d'urgence.

Les participants à l'enquête ont également fait part de leurs inquiétudes quant aux limites des outils de traduction actuels. Un secouriste a fait remarquer que "des vies ont été mises en danger à cause de traductions incorrectes par téléphone ou en personne, en raison de problèmes de confiance". De nombreuses personnes interrogées ont souligné la nécessité d'un accès 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 à des traducteurs qualifiés dans toutes les langues afin de garantir la précision de la communication. Bien que des services tels que Language Line puissent être inestimables, ils manquent souvent d'accès à certaines langues ou de disponibilité à la demande, ce qui peut entraîner de dangereuses lacunes en matière de communication.

Ces informations soulignent que les barrières linguistiques sont plus que des obstacles logistiques : ce sont des problèmes urgents qui peuvent mettre en danger la vie des premiers intervenants. Pour améliorer les capacités d'intervention en cas d'urgence, il est de plus en plus nécessaire de disposer d'un meilleur accès à des services de traduction rapides, fiables et sécurisés qui fournissent une assistance en temps réel pour combler efficacement les lacunes en matière de communication. Investir dans ces outils, comme Pocketalk, peut permettre aux premiers intervenants de sauver des vies rapidement et en toute sécurité, même lorsque la langue constitue un obstacle.

En s'attaquant à ces problèmes de communication, les services d'urgence peuvent mieux soutenir les diverses communautés et veiller à ce que chacun reçoive les soins dont il a besoin dans les moments critiques.

 

Soyons sociaux !

Consultez notre X, LinkedInet Instagram pour en savoir plus sur les coulisses, et partagez vos idées en utilisant #Pocketalk et #AllSpokenHere pour vos histoires sur l'inclusion linguistique. Voyons comment nous pouvons transformer les barrières linguistiques en ponts pour les professionnels des services d'urgence.