24 juin 2025

Débloquer le budget pour une meilleure traduction dans le secteur des soins de santé

Le secteur des soins de santé au Royaume-Uni comprend le plus grand employeur d'Europe - le NHS - et offre des soins et des services essentiels et gratuits à tous. Toutefois, comme la population britannique continue de croître et de se diversifier, les services et prestataires de soins de santé sont de plus en plus sollicités. Avec une population de plus en plus multiculturelle, multilingue et vieillissante, il y a de plus en plus de personnes qui dépendent d'un service qui est à bout de souffle.

L'une des principales sources d'inquiétude est le manque de fonds et d'investissements disponibles pour garantir que le secteur continue à offrir les meilleurs soins, centrés sur la personne, tout en équilibrant les comptes et en évitant l'épuisement des employés. L'argent est souvent dépensé de manière inconsidérée pour des pratiques et des solutions inefficaces, alors qu'il existe des alternatives technologiques nouvelles, plus efficaces, qui permettent de gagner du temps.

La traduction et l'interprétation en sont un bon exemple. Une communication claire est primordiale dans les soins de santé afin d'obtenir les meilleurs résultats ; il n'y a pas de place pour l'ambiguïté à un moment où il est essentiel de prendre la bonne décision en matière de soins. La récente annonce de la Cadre d'amélioration du NHS pour soutenir la fourniture de services de traduction et d'interprétation améliorés dans le NHS est bien en retard, bien qu'il s'agisse d'une étape positive et bienvenue dans la lutte contre les barrières linguistiques dans le domaine des soins de santé.

De nombreux organismes du NHS dépensent beaucoup trop d'argent pour la traduction et l'interprétation des patients qui ne parlent pas l'anglais. Alliance des contribuables il coûte à chaque NHS Trusts plus de 750 000 livres sterling par an. Des chiffres récents montrent que près de 80 millions de livres sterling ont été dépensés en services de traduction au cours des cinq dernières années seulement.

En outre, une mauvaise communication dans le secteur des soins de santé entraîne des coûts supplémentaires souvent inutiles, estimés à plus d'un milliard de livres sterling par an au Royaume-Uni, qui se manifestent par des procédures retardées, des tests inutiles, des tâches redondantes et des transferts d'informations manqués, ce qui, en fin de compte, a un impact sur les soins aux patients et gonfle les coûts opérationnels.

Nos propres recherches, menées au début de cette année, montrent que les barrières linguistiques coûtent aux professionnels de la santé six jours ouvrables par an. Plus d'un tiers des professionnels de la santé se sont dits préoccupés par les questions de protection et près d'un quart (23%) ont utilisé leur téléphone portable personnel pour la traduction, ce qui soulève des inquiétudes quant à la sécurité des données et au respect des règles.

Il est essentiel de préserver les budgets là où ils sont indispensables, ce qui implique d'être suffisamment souple pour adopter de nouvelles solutions. Toutefois, c'est en comprenant l'efficacité, mais surtout la sécurité, des solutions alternatives que les soins de santé pourront rapidement adopter de meilleures solutions. La technologie a un rôle essentiel à jouer, mais les obstacles à la sécurité et à la protection de la vie privée peuvent ralentir l'intégration. Les solutions basées sur l'IA sont souvent mal comprises ; elles ne remplacent pas l'empathie ou l'expertise humaine, mais constituent un outil puissant pour soutenir les professionnels de la santé et rationaliser la communication avec les patients. Il existe un fossé de confiance qui ne peut être comblé que par une meilleure compréhension du moment et de l'endroit où les différentes solutions de traduction sont appropriées.

Au cours des derniers mois au Royaume-Uni, Pocketalk a apporté son soutien à plus de 25 établissements de santé, qui obtiennent des résultats impressionnants pour les patients, le personnel et les budgets. Les appareils sont actuellement utilisés dans des cabinets de médecins généralistes et des hôpitaux du NHS à Londres, Derby, Nottingham, Birmingham, Sheffield, Salisbury, Plymouth, Lancashire et Devon, pour n'en citer que quelques-uns. Les services bénéficiant d'une solution de traduction améliorée et plus rentable comprennent les guichets et les zones d'accueil, la cardiologie, la maternité, les urgences, les consultations externes et la physiothérapie. Nous nous réjouissons de pouvoir aider de nombreux autres hôpitaux, cliniques et cabinets de médecins généralistes dans les mois à venir.

Outre le Royaume-Uni, Pocketalk a travaillé avec plus de 30 établissements de santé et cliniques irlandais au cours de l'année écoulée, avec des résultats extrêmement positifs. C'est l'empressement du secteur irlandais de la santé à trouver une meilleure solution de traduction qui a déclenché l'effet boule de neige positif pour Pocketalk au Royaume-Uni et en Irlande.

Pocketalk est actuellement utilisé dans plusieurs maternités irlandaises pour aider le personnel à s'assurer que les patientes comprennent le déroulement de leur grossesse et de leur accouchement, et des appareils sont également utilisés dans les services d'urgence et de radiologie irlandais. Certaines cliniques de santé sexuelle irlandaises utilisent Pocketalks pour aider les personnes qui n'ont pas de médecin généraliste, mais qui ont besoin d'aide, et le service d'ambulance irlandais utilise actuellement des appareils dans ses véhicules pour aider les patients et les victimes dans les situations d'urgence qui ne parlent pas l'anglais.

Les résultats obtenus à ce jour dans le secteur irlandais des soins de santé ont conduit de plus en plus d'institutions à contacter Pocketalk pour voir comment elles peuvent travailler ensemble pour améliorer la traduction et offrir de meilleurs soins aux patients. Mais ce qui est peut-être le plus important, c'est le gain de temps et d'argent. En Irlande, le HSE a dépensé beaucoup d'argent pour les interprètes et les traducteurs au cours des dernières années ; en 2022, le HSE a dépensé 1,5 milliard d'euros pour les interprètes et les traducteurs. HSE a dépensé 3,5 millions d'euros sur ces services et, au cours des six premiers mois de l'année, elle a dépensé 1,6 million d'euros pour les seuls services de traduction. Il est clair que de nouvelles solutions comme Pocketalk peuvent contribuer à réduire ces dépenses.

Les relations ci-dessus démontrent qu'un dispositif comme Pocketalk, qui a un coût unique pour une utilisation illimitée, qui est également un gain de temps, facile à mettre en œuvre, conforme au GDPR et une solution extrêmement économique, peut faire partie de l'amélioration globale de la traduction et de l'interprétation à un moment où les institutions de soins de santé telles que le NHS sont soumises à une forte pression financière.